Google+ Followers

2013. augusztus 29., csütörtök

Zsírkrétás hímzés 2: képecske vagy könyvjelző - Crayon tinting #2: puffy wallhanging or bookmark


Nagyon lassan csak elkészült a második crayon tinting hímzésem. Kétfunkciósra terveztem: déd- és nagymamáink hímzett faliképeire hajazva egyrészt lehet képecske vagy dísz funkciója, mely örök bölcsességek közlésére illetve az ezekre való szüntelen emlékeztetésre hivatott. Az akasztót azonban úgy tettem bele, hogy könyvjelzőként is szolgálhasson, és ily módon töltse be angol nyelven beszélő illetők számára a fent leírt funkciót.
minta "természetesen" Urban Threads, imádom őket (rengeteg ingyenes minta és tutorial is található náluk!!), és egy kézi hímzésminta csupán 1 dollár, érdemes rászánni ezt a jelképes összeget, ily módon támogatva a készítőt. :) Persze akinek hímzőgépe van, a gépi hímzésminták is megérik az utolsó fillért (illetve centet) is.
Here is my second crayon tinting embroidery. It is to fulfill either of the two functions: can be used as a nice mini wall hanging (our grand- and great-grandmothers used to embroider similar things), and as a bookmark as well. Design is Urban Threads again, I love all their designs and they worth every penny (I mean cents). Besides, they have amazing freebies and tutorials! 




Fogok egyszer egy ilyen "eredetit" is hímezni, az biztos, még a szövegen gondolkozom. ;)
These are wall hangings from old times, I'll make one like these one day ;)
1871-ben egy bécsi iparművész „feltalálta” a falvédőt, és néhány mintát közzétett egy divatlapban. A javaslata futótűzként terjedt szét Európában, amihez az is hozzájárult, hogy olcsó volt és könnyen, kevés munkával lehetett elkészíteni. Szintén a 19. század végén vezették ki a füstöt a paraszti lakásokból, s ezzel megjelent a tisztaság eszméje is. No és hogyan lehetne megóvni a fal fehérségét? Természetesen egy falvédővel!
Bécsből indult el tehát a feliratos falvédő, onnan került a magyar nagyvárosokba, s innen - az értelmiség közvetítésével - az erdélyi falvakba. Tehát a falusi világba már egy távoli nagyváros idegen ideálját szivárogtatta be.
A falvédő különböző mintaképeket vitt be a mindennapi életbe, s újrafogalmazta többek közt a családeszményt is. Ismeretes, hogy a régi időkben a paraszti társadalomban ritkán kötöttek szerelemből házasságot. Így nem nehéz kitalálni, hogy amikor egy nő feltette a falra a „Nincs nagyobb boldogság, mint a szerelemből kötött házasság” című falvédőt, ez kifejezte vágyát a szerelmi házasság iránt is. Sokszor tehát ami hiányzott az életből, az került fel a falvédőre, s a textil így az idillt jelenítette meg a valóság sivárságával szemben.


2013. augusztus 28., szerda

Még két vynil tasak - More vynil pouches

Kézzel varrott kis vynil tasakocska elkészítésekor már elhatároztam, hogy készítek majd párat varrógéppel is. Egyik szponzorom, Ági  a Nove Kreatív Divatműhelyből küldött nekem csinos kis designer anyagokat (ezúton is köszönöm!), melyekből fel is használtam kettőt ezekhez. Illenek is egymáshoz. :)

When making my hand-sewn vynil pouch, I decided to make some with my sewing machine. One of my sponsors, Ági from NOVE sent me some pretty designer fabric (thank you again!), which were just perfect for this goal. And these two make a nice couple. :)



Az egyszerűbb ennek a tutorialnak az alapján készült (bár természetesen kiegészítettem egy kis plusz puhasággal és szép szegőszalaggal)
The simpler one was made based on this tutorial (but, of course was completed with some puffy batting and a nice bias binding).
A bonyolultabbat (két oldalon is használható a tasakocska!) a Sew Mama Sew-n láttam meg. Ez nagyságában tér el az eredetitől (az enyém sokkal nagyobb lett), illetve az egyik oldalon körbekukacoltam a mintákat (miután vasalható közbéléssel erősítettem meg), a másik fele pedig anyagszélekből készült, ezt a két részt varrtam össze, így:
I found the tutorial for the more complex (both sides can be used as a pouch) one on Sew Mama Sew. I made mine much larger and puffier (again), and free motion quilted around the pattern on one side. The other side is made up of selvage edges. Mini pictorial guide to this:



Ezúttal a gyerekekre is gondoltam, hiszen természetesen ők is olvassák ezt a blogot: A felső képen találd meg a 3 Eiffel-tornyot! :) Megoldás a bejegyzés alján!    
 FOR CHILDREN: Can you find the three Eiffel towers in the photo at the top? 
Key at the bottom of the page! :)

TIPPEK és trükkök vynil varrásához:
  • A vynil varrása kicsit (nagyon) trükkös, érdemes görgős varrótalpat használni hozzá ÉS farmervarró tűt (én két sima tűt törtem bele a vastagabb részeknél, mielőtt tűt cseréltem). Ehhez tippek (magyarul) itt
  • Nyugodtan lehet fércelni a vynilt, DE CSAK OTT, AHOL KÉSŐBB ANYAG FOGJA TAKARNI, mert a tűnyomok természetesen megmaradnak. Ezért is jó szegővel szegni a tasakot, nem csak szebb lesz, de fércelni is lehet a szélét, így nem csúszkál (és tapad) az egész.
  • ha nincs görgőtalp, akkor érdemes festőszalaggal (masking tape) lefedni a varrógéptalp alját (persze úgy, hogy a tűt és a cérnát ne zavarja majd). Így: 
  • a varrógépet magát pedig post-itekkel, mert ehhez is tapad ám a vynil!

(képek forrása az említett két tutorial)


A feladat megoldása:  Key:


2013. augusztus 26., hétfő

Szörnyike tolltartó - Monster pencil case

A Shiny Happy World-on találtam ezt a kis tolltartó ötletet (és szabásmintát). Persze sose bírom ki, hogy ne változtassak valamin: ebbe vatelint varrtam, hogy puhább legyen, és nyelvecskét is adtam neki, hogy tudja öltögetni. :P Tutorial nincs, az eredeti nagyon jó (csak fel kell iratkozni ám! ;) ). Talán az eredeti képét is feltehetem, kedvcsinálónak? Íme:

 I found this idea (and free pattern!) of this nice little monster on Shiny Happy World.  Again, I couldn't help changing some bits and pieces: now I gave him (or her?) some fusible batting and a tongue, so that he can put it out. :P  No tutorial, the original is just perfect (for followers only!). Here is the photo from Shiny Happy World: 

2013. augusztus 18., vasárnap

Csipke-bőr karkötő és bokadísz - Lace and leather cuff and anklet tutorial


Bőr vagy csipke? Sosem tudtam dönteni. A bőr illata, kemény és mégis lágy tapintása, büszke tartása, retros rock feelingje, és a csipke titokzatos tartózkodása, vonzó áttetszősége, vintage varázsa mindig is elbűvölt és fogva tartott. Ezért kombináltam most a kettőt (közben egy ezüst pillangót is rabul ejtettek együtt), hogy ne kelljen döntenem. Ezúton le is védem ezt a designt, és örömmel jelentem: megrendelhetőek, csak küldj egy üzenetet nekem! ;) Ha inkább magad készítenéd, íme a rövid leírás (remélem, képek nélkül is érthető). Jó munkát! 

Leather or lace? Never been able to decide myself. I've always been attracted by the scent of leather, its tough yet soft touch, retro-rock image, but also by the mysterious modesty, attractive translucency and vintage charm of lace. That is why it was a pleasure to combine the two (a silver butterfly shared my fate and was trapped by these two tempters). Here is the short tutorial (hope it's okay with no pics), or I am more than happy to make one for you, too, if you send me a message. Have you ever wondered whether you are leather or lace?  Find out here. I've just learned I'm leather! Here's what it says: "You are the life of the party, and you love getting people together. You are always the center of attention.You are an experience junkie. No matter what it is, you've either tried it or seriously considered it! You are a rule breaker to the extreme. You get a thrill from pushing boundaries and breaking taboos. You may be a wild child, but you're also very emotionally stable. You know what you want out of life." :) 





Szükséges eszközök:bőrdarabok (2 db 12 x5 cm a bokadíszhez), csipkeszalag, ringli, patent és beütő szerszámok, opcionális: medál, gyertya, öngyújtó vagy gyufa   
You'll need:  leather scraps (2 pieces 12x5 cm for the anklet), lace ribbonrivets, snaps and setting tools, optional: jewellery findings, candle, lighter or matches                                                                           

Először lekerekítem kissé a bőrdarabok sarkait, majd alulról a szélét végighúzom gyertyaláng felett (vigyázok, nehogy megégjen, mert akkor összezsugorodik. nem tapasztalatból mondom, á dehogy... :) ) Ha vastag a bőr, amivel dolgozunk, ezt a lépést ki is hagyhatjuk. Bejelölöm a ringlik és a patentok helyét, majd beütöm őket. Átfűzök egy szép csipkeszalagot a lukakon (fűző szerűen), rákerülhet a medál is, de el is maradhat (lásd a karkötőmet). Köss egy csini csomót rá, patentold fel és viseld! :) És hamarosan jön a többi bőr szépség!!!

First, round the corners of the two leather pieces a bit and gently pull the edges over candleflame (from the bottom, but do not burn! It has never happaned to me... :D ), to stiffen it a bit. If your leather is a thick one, you can leave out this step. Measure the exact place of the rivets and snaps and set them. Thread the lace ribbon through the rivets and place some jewellery findings on it if you like. Tie a nice bow, snap it and wear it!
More leather lovelies coming soon!!!!

2013. augusztus 6., kedd

Kézzel varrott B6-os virágmag-tartó - szegény ember vízzel főz 2.

Varrógépem még mindig otthon pihent, én pedig szomorúan gondoltam rá. Azonban találtam egy kis átlátszó műanyag tasakot (régen játék csomagolása volt), volt patentozóm és patentom, egy szép szalagom, tűm és cérnám. Levágtam az átlátszó csomagolásból egy 18x31 cm-es darabot. Egyik rövidebb végére szegély gyanánt rávarrtam a félbehajtott szalagot, és beütöttem a patent egyik felét. Kis tasakot formáltam az egészből, lekerekítettem a fülecske széleit, bejelöltem a patent másik felének helyét, azt is a helyére illesztettem, majd a tartót körbeszegtem a szalaggal. (A végeket behajtottam, hogy szép legyen). Ennyi. Pont belefért a kis tasak virágmag, ami elvetésre vár. :) Ferdepánttal szebb lett volna, na meg varrógéppel. Na majd otthon. :)